Placeholder image
São Roque
Skip to main content
  • Menu
  • Artworks
  • Publications
  • Press
  • Exhibitions
  • Videos
  • Sold Archive
  • Contact
  • PT
  • EN
Menu
  • PT
  • EN
Artworks

Ver tudo / View All

Manage cookies
Copyright © 2025 São Roque
Site by Artlogic
Instagram, opens in a new tab.
Join the mailing list
Send an email

This website uses cookies
This site uses cookies to help make it more useful to you. Please contact us to find out more about our Cookie Policy.

Manage cookies
Accept

Cookie preferences

Check the boxes for the cookie categories you allow our site to use

Cookie options
Required for the website to function and cannot be disabled.
Improve your experience on the website by storing choices you make about how it should function.
Allow us to collect anonymous usage data in order to improve the experience on our website.
Allow us to identify our visitors so that we can offer personalised, targeted marketing.
Save preferences
Close

Join our mailing list

Signup

* denotes required fields

We will process the personal data you have supplied in accordance with our privacy policy (available on request). You can unsubscribe or change your preferences at any time by clicking the link in our emails.

Open a larger version of the following image in a popup: Prato de Aparato, 1660-1680

Prato de Aparato, 1660-1680

faiança portuguesa / portuguese faience
Ø 39,5 cm
C597
Enquire
%3Cdiv%20class%3D%22title_and_year%22%3E%3Cspan%20class%3D%22title_and_year_title%22%3EPrato%20de%20Aparato%3C/span%3E%2C%20%3Cspan%20class%3D%22title_and_year_year%22%3E1660-1680%3C/span%3E%3C/div%3E%3Cdiv%20class%3D%22medium%22%3Efaian%C3%A7a%20portuguesa%20/%20portuguese%20faience%3C/div%3E%3Cdiv%20class%3D%22dimensions%22%3E%C3%98%2039%2C5%20cm%3C/div%3E
Portuguese faience deep plate of exceptional quality, on account of the sophisticated ‘Desenho Miúdo’ decoration and masterful use of the bright cobalt-blue pigment and tin-white enamel. The clearly Chinese influenced decorative composition is focused on a centrally placed human figure, a hermit monk walking over a rocky outcrop, holding a staff and a wicker basket. This figure is surrounded by vegetal and floral elements of obvious local character, from within which emerges a large chrysanthemum—a symbolic allusion to spiritual purity and longevity—associated to three round coins, Chinese tokens of wealth. Looking over his shoulder the hermit monk contemplates the path that he has just walked. Characterized by identical decorative details, in an attempt at conveying perspective, the distant landscape depicts suspended-like architectural shapes and vegetal motifs, which release the steam condensing in the cloud over his head. A border of pyramidal six bead groups, interspersed with trilobate branches, frames the whole scene. On the brim, a dense arrangement comprising two scenes from the main characters’ life, each portrayed on diametrically opposed sides; on one scene, in a landscape defined by a European styled building with a steaming chimney, the monk sits under a tree, reading; on the other he is laying down on the snow under a starry sky, protected by the large wing of a crane and close to three Chinese round coins. These scenes alternate with landscapes marked by howling dogs and hunting birds of prey. On the reverse six equidistant branch motifs. The Portuguese artist that decorated this rare plate was clearly inspired by a Chinese legend that tells the story of Lan Caihe (Lan Ts’ai-ho), one of the eight immortals, mythological Taoist deities and illuminated beings that lived as humans and became role models for those who search ‘the way’. As such, Lan Caihe travelled China encouraging people to find the Tao (the way), that allows for reaching the ideal stage of existence. He is normally depicted as an old beggar, dressed in blue and carrying a wicker basket. Known for his peculiar behaviour and musical ability, he walks the country singing tunes that forecast the future, sleeping under the stars, or on the snow during the winter, wearing a light shirt that exhales water vapour from his immortal body. In summer he is seen reading under a tree, wearing warm clothing. This immortal deity carries a musical sheet on immortality, which he improvises, being considered the patron of travelling minstrels. He raised to heaven riding a bird, which the story refers to as a crane. This rare plate is an important piece of Portuguese faience, both for the reproduction of the well-known story that the Portuguese artist interpreted with franc ingenuity, following the original Chinese model, and for the quality of the painting and of the enamels.

Magnífico prato de grandes dimensões em faiança portuguesa com grande qualidade, quer pelo meticuloso trabalho de “Desenho Miúdo”, quer pelo pigmento azul-cobalto e esmalte estanífero utilizados. De covo acentuado e aba levantada, assenta em pequeno frete recuado. A decoração é de cariz oriental e centra-se na figura de um chinês eremita, com cesto de verga e cajado, passeando sobre elevação rochosa, ladeada por elementos vegetalistas e florais de inspiração local, onde se destaca um exuberante crisântemo — imagem associada à nobreza espiritual e à longevidade—que se ergue sobre três sapecas, símbolos de riqueza. O monge contempla o percurso que acaba de trilhar, planos perspécticos com as mesmas características decorativas, onde sobressaem arquitecturas e elementos vegetalistas implantados sobre relevos rochosos, que libertam vapor de água, responsável pela formação da grande nuvem cinzenta no céu, sobre a sua cabeça. O covo está preenchido por faixa com grupos justapostos de seis “contas” em triângulo, separadas por ramo de três hastes. Na aba transcrevem-se dois momentos da vida da personagem central, em representação simétrica e diametralmente oposta: num, o monge lê um livro de música sentado sob uma árvore rodeado de uma paisagem com casa de feição europeia, que liberta fumo pela chaminé; no outro, está deitado na neve, junto a três sapecas, por debaixo da asa de um grou, sob céu estrelado. Estas reservas estão separadas por paisagens que alternam com cão uivando e ave de rapina em pleno voo, procurando a sua presa. O reverso é preenchido por seis elementos vegetalistas equidistantes. O artista inspirou-se na lenda chinesa que relata a história de Lan Caihe (Lan Ts’ai-bo), um dos oito imortais, divindades mitológicas tradicionais da doutrina taoísta. São seres iluminados que viveram como humanos na terra e servem de modelo para aqueles que procuram o “caminho”. Lan viajou pela China, exortando as pessoas a procurar o Tao (caminho), que permite alcançar o estado ideal da Existência. É geralmente representado como velho mendigo, vestido de azul, com uma cesta de bambu. Conhecido pelo seu comportamento peculiar e pela sua habilidade musical, percorre o país entoando melodias que prevêem o futuro. No Inverno dorme ao relento na neve e debaixo das estrelas, trajando camisa fina de onde emana um fluxo de vapor de água, proveniente do calor do seu corpo imortal; e, no Verão, à sombra de uma árvore a ler, veste roupas quentes. Este deus imortal transporta uma pauta de músicas sobre a imortalidade, que improvisa, sendo considerado o patrono dos poetas cantores itinerantes. Subiu aos céus montado no dorso de uma ave que a história garante ser um grou Peça rara e de grande importância, quer pela identificação da história congénere que o artista português interpretou de forma ingénua—não deixando de seguir o modelo de porcelana chinesa que lhe deu origem—quer pela qualidade da pintura e dos esmaltes. Este prato é um belo exemplo da famosa “porcelana de Lisboa”.
Read more

Provenance

Col. Arthur de Sandão.

Literature

ROQUE, Mário, Lisboa na Origem da Chinoiserie, Lisboa: São Roque, 2018 (pp. 166-167)
Faiança Portuguesa do Ateneu Comercial do Porto, Porto 1997 (cat. p. 29)
Previous
|
Next
257 
of  467
Previous
Next
Close